• 2024-12-23

Fragen und Antworten zum Übersetzer-Vorstellungsgespräch

Deutsch lernen / Fragen und Antworten / zu Lektion 53

Deutsch lernen / Fragen und Antworten / zu Lektion 53

Inhaltsverzeichnis:

Anonim

Die Notwendigkeit, von einer Sprache in eine andere zu übersetzen, nimmt zu, da Unternehmen global agieren und das Übersetzungsgeschäft explodiert. Wenn Sie eine andere Sprache beherrschen und Interesse haben, als Übersetzer zu arbeiten, müssen Sie wissen, wie Sie Interviewfragen speziell zu einem Übersetzerjob beantworten.

Beschäftigungsmöglichkeiten für Übersetzer

Übersetzer haben viele Möglichkeiten für die Arbeit vor Ort, von der Teilnahme an virtuellen Telefonkonferenzen über das Übersetzen von Dokumenten und Aufzeichnungen, Untertiteln von Filmen oder Arbeiten in Gerichtssälen oder Krankenhäusern.

Spanisch ist die gefragteste Sprache, gefolgt von Japanisch, Koreanisch, Chinesisch und Französisch. Übersetzer können flexible Zeitpläne mit engen Terminen haben. Mit Websites wie Gengo (mit internationaler Kundschaft), Translatorcafe und Verbalizeit können Sie Projekte auswählen, die zu Ihrem Können passen und in Ihren Kalender passen.

Übersetzer arbeiten in einer Vielzahl von Bereichen, darunter Bildung, Recht, Literatur, Wissenschaft und Technologie. Viele Übersetzer arbeiten möglicherweise Vollzeit, manche arbeiten in Teilzeit, und einige Übersetzer sind Freelancer, die nach ihren eigenen Zeitplänen arbeiten.

Eine andere Arbeit, die dem Übersetzen ähnelt und die Fähigkeit zum Übersetzen erfordert, wird als "Transcreating" bezeichnet. Tatsächlich kann sie auch Bestandteil eines Übersetzungsjobs sein. Transcreating ist eine Mischung aus Übersetzen und Texten mit lokalem Fokus zur Anpassung von Text kulturell und sprachlich für das Publikum.

Im Wesentlichen muss ein Transcreator nicht nur in der Lage sein, die gesprochenen oder geschriebenen Wörter zu übersetzen, sondern muss die Sprache anpassen, um den Punkt zu vermitteln. Dies ist nicht immer einfach, da verschiedene Sprachen oder sogar unterschiedliche Dialekte von Sprachen Wörter, Ausdrücke und Ausdrücke haben, die nicht perfekt zu englischen Wörtern passen.

Wenn Sie sich auf eine Stelle beworben haben und auf Ihr Vorstellungsgespräch warten, kann es hilfreich sein, einige Fragen zu überprüfen, um sich ein Bild von der Beantwortung zu machen. Hier sind einige typische Fragen, die Sie in einem Interview über Ihre Erfahrungen und mehr stellen.

Berufserfahrung als Übersetzer

Ihr Interviewer wird gerne Ihre Erfahrung als Übersetzer und Ihre Fremdsprachenkenntnisse kennen lernen. Er oder sie kann Fragen stellen wie:

  • Haben Sie ein bestimmtes Spezialgebiet oder arbeiten Sie an generischen Übersetzungsprojekten vieler Art?
  • Haben Sie Übersetzungszertifikate?
  • An welcher Art von Training nehmen Sie teil, um Ihre Fähigkeiten weiter zu verbessern?
  • Haben Sie geschulte Bereiche erarbeitet, die für die Interpretation von Arbeit relevant sind (z. B. medizinische, juristische, soziale Arbeit, Bildung)?
  • Mit welchen Arten von Kunden arbeiten Sie normalerweise?
  • Möchten Sie jemals selbstständig arbeiten und ein eigenes Übersetzungsbüro oder eine Übersetzungsagentur gründen?
  • Warum haben Sie sich entschieden, Dolmetscherin zu werden?

Zwischenmenschliche Erfahrung

Abhängig von dem Übersetzungsjob, an dem Sie interessiert sind, müssen Sie möglicherweise mit Personen umgehen, und zwischenmenschliche Fähigkeiten können wichtig sein. Möglicherweise werden Ihnen folgende Fragen gestellt:

  • Mit welchen Leuten hast du die größten Schwierigkeiten mit der Arbeit?
  • Auf welche Art von ethischen Dilemmata haben Sie als Übersetzer gestoßen und wie sind Sie damit umgegangen?
  • Was würden Sie tun, wenn Sie dolmetschen würden und eine Person etwas sagte, mit dem Sie nicht einverstanden waren oder störte?
  • Versuchen Sie beim Dolmetschen, eine Beziehung zu der Person herzustellen, oder bevorzugen Sie es, die Beziehung formell und distanziert zu halten?
  • Welche Arten von ethischen Dilemmata sind Ihnen begegnet und wie haben Sie sie gelöst?

Deine Fähigkeiten

Übersetzer zu sein, ist mehr als nur das Lesen und Verstehen einer anderen Sprache. Außerdem haben unterschiedliche Sprachen je nach Grammatik, Art des Alphabets usw. unterschiedliche Probleme. Erwarten Sie Fragen wie:

  • Wie gut können Sie verschiedene Dialekte und Akzente verstehen?
  • Wie gehen Sie mit Körpersprache und Gesten um, die andere Personen mit einem anderen kulturellen Hintergrund nicht verstehen?
  • Wie gehen Sie mit einer Situation um, wenn Sie nicht genau gehört haben, was gesagt wurde, aber Sie verstehen den allgemeinen Kern?
  • Versuchen Sie, jedes einzelne Wort oder jede Idee zu übersetzen, oder versuchen Sie, das Gesagte zusammenzufassen?
  • Was würden Sie tun, wenn Sie einen Übersetzungsfehler machen oder einen Begriff nicht verstehen würden?
  • Wie bereiten Sie sich auf eine Interpretationssitzung vor?
  • Übersetzen Sie jedes Wort wörtlich oder bieten Sie eine Zusammenfassung an?

Vorbereitung auf Ihr Interview

Nachdem Sie jetzt eine genaue Vorstellung davon haben, welche Fragen Sie erwarten, können Sie sich einige Zeit nehmen, um Ihre eigenen möglichen Antworten zu finden, damit Sie sich auf Ihr Interview vorbereiten können. Üben Sie, sie laut auszusprechen, damit Sie sich während Ihres Gesprächs wohler und sicherer fühlen.

Wenn Sie zufällig einen Freund, Kollegen oder ein Familienmitglied haben, das bereit ist, sich als Interviewer zu stellen, so lassen Sie ihn oder sie diese Fragen stellen, damit Sie vor dem eigentlichen Interview noch mehr Übung erhalten können.


Interessante Beiträge

Grundlegende eingetragene U-Boot-Schule (BESS)

Grundlegende eingetragene U-Boot-Schule (BESS)

Die Marine der Grundschule der Marine ist eine dreiwöchige intensive Unterrichtsstunde, die die Schüler täglich herausfordert.

Der Unterschied zwischen Bruttolohn und Nettolohn

Der Unterschied zwischen Bruttolohn und Nettolohn

Hier ist ein Blick auf die Differenz zwischen Nettoentgelt und Bruttoentgelt, einschließlich einer kurzen Erläuterung der jeweiligen Berechnungen.

Definition und Beispiele für Open-Source-Software

Definition und Beispiele für Open-Source-Software

Open-Source-Software, eine Alternative zu proprietärer Software, hat bestimmte Kriterien und unendliche Vorteile - sowohl für Verbraucher als auch für Programmierer.

Was ist ein operatives Umfeld im Militär?

Was ist ein operatives Umfeld im Militär?

Das Einsatzumfeld - feindselig, tolerant oder unsicher - bestimmt den Einsatz militärischer Gewalt und Entscheidungen des Befehlshabers der Einheit.

Was beinhaltet Nichterfüllung am Arbeitsplatz?

Was beinhaltet Nichterfüllung am Arbeitsplatz?

In Personal- und Führungskreisen wird nicht oft über Nonfeasance gesprochen. Sie müssen verstehen, was es ist und wie Manager reagieren müssen, wenn es auftritt.

Opt-in und Opt-out für E-Mail

Opt-in und Opt-out für E-Mail

Informieren Sie sich über Opt-In und Opt-Out für E-Mails. Diese Methode wird von Marketingexperten und Vertriebsmitarbeitern verwendet, um sicherzustellen, dass sie keine Interessenten oder Interessenten spammen.