• 2025-01-22

Reponsive Translation Services früher 1-800-Übersetzen

17: How to Make a Website Responsive | Learn HTML and CSS | HTML Tutorial | Basics of CSS

17: How to Make a Website Responsive | Learn HTML and CSS | HTML Tutorial | Basics of CSS

Inhaltsverzeichnis:

Anonim

Industrie:

Übersetzung, Lokalisierung

Firmen Beschreibung:

1-800-Translate wurde 1982 als lokaler Übersetzungsdienst für die Vereinten Nationen ins Leben gerufen und wurde in Responsive Translation Services umbenannt und ist heute auf medizinische Übersetzungen, Test- und juristische Übersetzungen sowie Telefondolmetschen in Echtzeit spezialisiert. Das Unternehmen hat seinen Hauptsitz in New Jersey, verfügt jedoch über Niederlassungen in Europa und Südamerika. Das Unternehmen ist nach ISO 9001 zertifiziert. Dies ist ein Fortune-500-Unternehmen, bei dem viele Stellenangebote außerhalb des Unternehmens und von zu Hause aus durchgeführt werden können.

Arten von Work-at-Home-Angeboten bei Responsive Translation Services:

Das Unternehmen bietet Work-at-Home-Positionen in Vertrieb, Management und Übersetzung / Dolmetschen an.

Projektmanager: In diesen freiberuflichen Stellen, die auf Zeit- und / oder Teilzeitbasis angeboten werden, stellen die Manager Übersetzerteams zusammen, die an Projekten arbeiten. Die Projektmanager müssen in der Lage sein, alle Aspekte eines Übersetzungsauftrags abzuwickeln. Erfolgreiche Bewerber benötigen ein Know-how, das die effiziente Verwaltung verschiedener und geographisch verteilter Teams sowie die Arbeit mit Maschinenübersetzungen, Desktop-Publishing sowie audiovisueller oder Softwarelokalisierung umfasst. Darüber hinaus müssen erfolgreiche Bewerber über gute Kommunikationsfähigkeiten und Englischkenntnisse verfügen.

Die Bewerber sollten sich in einer nord- oder südamerikanischen Zeitzone befinden. Kenntnisse in Trados sind ein Muss. Erfahrung in vor- und nachbearbeiteten maschinellen Übersetzungsworkflows ist ebenfalls ein wertvolles Gut.

Linguist: Freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher können Lebensläufe in den Pool einreichen, aus dem die Projektmanager ihre Teams zusammenstellen. Welche Sprachen benötigt werden, ist unterschiedlich. Auch freiberufliche Übersetzer mit mehr Übersetzungsprojekten, als sie bewältigen können, können ihre Leads an Responsive Translation Services verkaufen. Linguisten mit Erfahrung in der Nachbearbeitung von maschineller Übersetzung.

Vertrieb / Geschäftsentwicklung: Das Unternehmen verfügt über verschiedene Verkaufspositionen. Dies sind auch abgelegene Positionen, und die Kandidaten müssen sich auch in einer nord- oder südamerikanischen Zeitzone befinden. Erfahrung mit qualifizierten Vertriebsperspektiven per E-Mail, Social Media und Telefonrecherche ist für Vertriebspartner wichtig. Das Unternehmen stellt auch Administratoren für die Geschäftsentwicklung ein, die den Vertrieb bei der Identifizierung und Qualifizierung von Verkaufschancen unterstützen.

Außerdem können Übersetzer, die in ihrem Heimatgeschäft tätig sind und möglicherweise mehr Arbeit haben als sie erledigen können, für Verkaufsgespräche bezahlt werden.

Qualifikationen:

Laut Responsive Translation Services erfordern die Jobs je nach Job entweder eine Vorgeschichte in der Übersetzung oder den Verkauf. Viele dieser Jobs setzen voraus, dass ihre Mitarbeiter mit dem Internet vertraut sind und über ein breites Spektrum technischer Fähigkeiten verfügen. Für alle oben genannten Positionen müssen sich die Bewerber in nordamerikanischen oder südamerikanischen Zeitzonen befinden.

Beantragen von Responsive Translation Services:

Senden Sie einen Lebenslauf und ein Bewerbungsschreiben an die Website des Unternehmens. Weitere Unternehmen wie Responsive Translation Services finden Sie in dieser Liste mit Übersetzungsjobs von zu Hause aus.


Interessante Beiträge

Begriffsgrenzen Definition

Begriffsgrenzen Definition

Lernen Sie die Definition von Begriffsbegrenzungen in Bezug auf den Dienst in politischen Ämtern und warum sie auferlegt werden, sowie Beispiele für Begriffsbegrenzungen.

Eine Übersicht über Lehrbücher - Publishing

Eine Übersicht über Lehrbücher - Publishing

Im Verlagswesen begleiten Schulbücher eine bestimmte Klasse oder ein bestimmtes Fach auf Schul- oder Hochschulebene und schlagen einen Lehrplan für das jeweilige Fach vor.

Support Leader Development mit einem Lehrlingsprogramm

Support Leader Development mit einem Lehrlingsprogramm

Die Entwicklung von Führungsstärke in Ihrem Unternehmen ist eine wichtige Aufgabe.Um den Erfolg zu verbessern und das Risiko zu reduzieren, sollten Sie Ihre aufstrebenden Führungskräfte versuchen, die Rolle auf fit zu setzen.

Texas CDL-Teststandorte

Texas CDL-Teststandorte

Finden Sie einen Ort, an dem Sie die CDL-Fertigkeiten und Wissenstests in Texas in dieser umfassenden Sammlung alphabetisch auflisten können.

Gründe, dankbar zu sein, im Sport zu arbeiten

Gründe, dankbar zu sein, im Sport zu arbeiten

Hier ist eine Liste der Vorteile und Freuden der Arbeit in der Sportbranche. Erfahren Sie, warum Leute dankbar sind, einen Job im Sport zu haben.

Danke E-Mail nach einem Interview Beispiele

Danke E-Mail nach einem Interview Beispiele

Vielen Dank an Ihre E-Mail nach einem Interview, was Sie mit einschließen sollten, wann Sie es senden sollten, und Tipps zum Senden von E-Mail-Dankesmeldungen für Vorstellungsgespräche.